★ Send Friend Travelling East
☆ Poetry by Wen Tingyun (801? -866, Tang Dynasty, China)
☆ Translation by Luo Zhihai (1954-, China)
...
★ Divert Myself from Sorrow (The First)
☆ Poetry by Yuan Zhen (779-831, Tang Dynasty, China)
☆ Translation by Luo Zhihai (1954-, China)
...
Modern Reading Of Ancient Couplet
Like this from time immemorial
if the moon like no hate
...
风月 —— 步罗志海诗友《春月》韵
妙笔惊蟾月
新诗荡惠风
...
Drunken Sorrows
The desk is close to the foggy mountain, and there are many precipitous pens
The strings are elegant near the stream and stones
...
Poetry And Music
Years and months are like songs
I play the ancient tune, Gong Shang and Yu
...
Righteousness And Evil
An oar makes the lake smoke green
At the third watch, the moon is dim
...
Travelled Heaven And Earth
My eyes took a look at the spring on both banks
I had a bag on my back and enjoyed all the scenery of thousands of mountains
...