Hégésippe Moreau


Dix-huit ans - Poem by Hégésippe Moreau

J’ai dix-huit ans : tout change, et l’Espérance
Vers l’horizon me conduit par la main.
Encore un jour à traîner ma souffrance,
Et le bonheur me sourira demain.
Je vois déjà croître pour ma couronne
Quelques lauriers dans les fleurs du printemps ;
C’est un délire… Ah ! qu’on me le pardonne ;
J’ai dix-huit ans !

J’aime Provins, j’aime ces vieilles tombes
Où les Amours vont chercher des abris ;
Ces murs déserts qu’habitent les colombes,
Et dont mes pas font trembler les débris.
Là, je m’assieds, rêveur, et dans l’espace
Je suis des yeux les nuages flottants,
L’oiseau qui vole et la femme qui passe :
J’ai dix-huit ans !

Bercez-moi donc, ô rêves pleins de charmes !
Rêves d’amour !… Mais l’aquilon des mers
A jusqu’à moi porté le bruit des armes :
La Grèce appelle en secouant ses fers.
Loin de la foule et loin du bruit des villes,
Dieux ! laissez-moi respirer quelque temps,
Le temps d’aller mourir aux Thermopyles :
J’ai dix-huit ans !

Mais quel espoir ! la France, jeune et fière,
S’indigne aussi de vieillir en repos ;
Des cieux, émus par quinze ans de prière,
La Liberté redescend à propos.
Foudre invisible et captif dans la nue,
Hier encor, je te disais : Attends !
Mais aujourd’hui, parais ; l’heure est venue :
J’ai dix-huit ans !


Comments about Dix-huit ans by Hégésippe Moreau

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Tuesday, November 20, 2012



[Report Error]