Olatunde Chidera Obafemi

Rookie - 25 Points (8th September,1997 / Ajuwon, Ogun State)

The Ogogoro Song - Poem by Olatunde Chidera Obafemi

For every song sung is this memory memorized, unconsciously
And the words that stream through the unholy liquor filled lips are no more as prophetic
as the constant drums that beats, that I hear in dreams and same imagined nightmares
The rhythm is tough or the song is induce with so much of seduction that I sleep with every syllable; spoken or unspoken
And for this blessed words with my ogogoro bottle almost empty
And for these our club songs that seem sweetest when out of vibe and rhyme
And these words that propel the blasphemous waists dance of these hot blooded maidens
And for my ogogoro that clears the throat to sing again
For every song sung under the three trees of the village
My wise friend raises his house above the foundation he commissioned before my sixteenth daughter was born.


Poet's Notes about The Poem

Considering a gathering of non-achievers over bottles of spirit (ogogoro) , the poet is left to consider the adverse effect of their neglect of the future. it is somewhat sad to see that the drunk doesn't suffer, at least, not as their offspring do (if at all they have) . the poem was written while travelling by road and probably suitably dedicated to one of them who would realize that he has wasted years to consider...

Comments about The Ogogoro Song by Olatunde Chidera Obafemi

  • Freshman - 764 Points Birgitta Abimbola Heikka (8/26/2014 5:12:00 PM)

    Nice poem but did not quite understand the meaning of the last two lines. (Report) Reply

    Rookie - 25 Points Olatunde Obafemi (8/27/2014 12:17:00 PM)

    thanks Birgitta Abimbola Heikka. the last two lines conclude the essence of the poem: the poem persona tells you that his non-liquor loving friend has finished constructing his house that had begun sixteen years before his self discovery took place. once again, thanks for the comment.

    0 person liked.
    0 person did not like.
Read all 1 comments »



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Tuesday, August 26, 2014



[Hata Bildir]