Krishan Adeeb

(21 November 1925 - 7 July 1999 / Phillaur, Punjab / British India)

- Poem by Krishan Adeeb

zahan pe chhaa_ii hu_ii Gam kii ghaTaa ho jaise
dard me.n Duubii hu_ii saarii fizaa ho jaise

[zahan = mind; fizaa = atmosphere]

ab dil-e-zaar kisii taur bahalataa hii nahii.n
is kaa paimaan-e-vafaa TuuT gayaa ho jaise

[dil-e-zaar = afflicted heart; taur = way/method]
[paimaan = promise]

pursish-e-Gam kii bhii rasm uThaa dii us ne
haal-e-dil sun ke vo sharmi.ndaa huaa ho jaise

[pursish = inquiry/to show concern (about): rasm = custom]

ab to har saa.Ns kii aamad pe gumaa.N hotaa hai
zindagii ek fasurdaa saa diyaa ho jaise


Comments about by Krishan Adeeb

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Monday, April 23, 2012

Poem Edited: Monday, April 23, 2012


[Report Error]