Learn More

Guillaume Apollinaire

(26 August 1880 – 9 November 1918 / Rome)

Le Pont Mirabeau


Sous le pont Mirabeau coule la Seine
Et nos amours
Faut-il qu'il m'en souvienne
La joie venait toujours après la peine.

Vienne la nuit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure

Les mains dans les mains restons face à face
Tandis que sous
Le pont de nos bras passe
Des éternels regards l'onde si lasse

Vienne la nuit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure

L'amour s'en va comme cette eau courante
L'amour s'en va
Comme la vie est lente
Et comme l'Espérance est violente

Vienne la nuit sonne l'heure
Les jours s'en vont je demeure

Passent les jours et passent les semaines
Ni temps passé
Ni les amours reviennent
Sous le pont Mirabeau coule la Seine

Submitted: Monday, January 13, 2003
Edited: Thursday, October 11, 2012

Do you like this poem?
5 person liked.
0 person did not like.

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (Le Pont Mirabeau by Guillaume Apollinaire )

Enter the verification code :

There is no comment submitted by members..

Trending Poets

Trending Poems

  1. A Child's Christmas in Wales, Dylan Thomas
  2. No Man Is An Island, John Donne
  3. If, Rudyard Kipling
  4. The Road Not Taken, Robert Frost
  5. I Heard the Bells on Christmas Day, Henry Wadsworth Longfellow
  6. Daffodils, William Wordsworth
  7. Stopping by Woods on a Snowy Evening, Robert Frost
  8. Clean And Cleanliness, gajanan mishra
  9. Ring Out , Wild Bells, Alfred Lord Tennyson
  10. Main neer bhari dukh ki badli, Mahadevi Varma

Poem of the Day

poet Henry Wadsworth Longfellow

I heard the bells on Christmas day
Their old familiar carols play,
And wild and sweet the words repeat
Of peace on earth, good will to men.

...... Read complete »

   
[Hata Bildir]