Learn More

Vincent Voiture


Le Soleil ne voit icy ba


Le Soleil ne voit icy bas
Rien qui ne cede aux doux appas
Dont Caliste nous ensorcelle,
Son air n'est pas d'une mortelle,
Sa bouche, ses mains, ny ses bras.

Ses beaux yeux causent cent trespas,
Ils esclairent tous ces climats,
Et portent en chaque prunelle
Le Soleil.

Tout son corps est fait par compas,
La grace accompagne ses pas ;
En fin Venus n'est pas si belle,
Et n'a pas si bien faites qu'elle
Les beautez qui ne voyent pas
Le Soleil.

Submitted: Thursday, January 03, 2013

Do you like this poem?
0 person liked.
0 person did not like.

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (Le Soleil ne voit icy ba by Vincent Voiture )

Enter the verification code :

There is no comment submitted by members..

Trending Poets

Trending Poems

  1. A Child's Christmas in Wales, Dylan Thomas
  2. Stopping by Woods on a Snowy Evening, Robert Frost
  3. Invictus, William Ernest Henley
  4. Dreams, Langston Hughes
  5. Christmas Trees, Robert Frost
  6. Mistletoe, Walter de la Mare
  7. I Know Why The Caged Bird Sings, Maya Angelou
  8. Do Not Go Gentle Into That Good Night, Dylan Thomas
  9. The Boy Who Laughed At Santa Claus, Ogden Nash
  10. A Dream Within A Dream, Edgar Allan Poe

Poem of the Day

poet Christina Georgina Rossetti

Go from me, summer friends, and tarry not:
I am no summer friend, but wintry cold,
A silly sheep benighted from the fold,
A sluggard with a thorn-choked garden plot.
...... Read complete »

   

New Poems

  1. Unsuitable, Lawrence S. Pertillar
  2. People of Pernambuco 2, Kim Barney
  3. Strange Foods: Oatmeal Omelet, Kim Barney
  4. Not a Real Poem 2, Kim Barney
  5. A Christmas with Simplicity, Akhtar Jawad
  6. Mangos and Monkeys, Kim Barney
  7. Mack, Kim Barney
  8. Who Told You That?, Lawrence S. Pertillar
  9. Two Friends, Kim Barney
  10. Happy Birthday, Jesus!, Mitta Xinindlu
[Hata Bildir]