Hanane Aad Poems

Hit Title Date Added
1.
Madness

The hand of the clock
is a second Nero
ordering the kingdom to be burnt.
The legions are defeated,
...

2.
The Tools of Patience

I place a necklace of poetry
around the neck of the moment,
and flee the limitations of time.
...

3.
Purple Compassion

My eyes a den of amazement,
my smile the sceptre of hone
I myself a violin suspended
between the quivering soul
...

4.
Who Will Buy Me Certainty?

I am the Eternally Anxious One
Who will buy me certainty?
Where can I obtain the serenity of silence?
Who will build me kingdoms of quiet?
...

5.
Wunsch

Der Staub riecht nach ewiger Ruhe.
Das Lied duftet nach Freiheit.
Hoffentlich rieche ich meine Freiheit
vor dem Tod.
Hoffentlich kann ich mein Lied singen,
bevor der Staub mich verschlingt.

Aus dem Arabischen von Andrea Heuser
...

6.
Tanz des Schicksals

Ich warf mein Gedächtnis in den Planeten.
Sein Schreien drang an mein Ohr als ein Schweigen,
das dröhnte, bis es schmerzte.
O mein Gedächtnis,
mein Ich, das sich umbrachte mit Licht,
mein ohne Schritte flüchtendes Leben!
Mein Gedächtnis,
ich werde mich an dich erinnern,
für dich beten,
ich werde dein Bild vollenden
und es an meinen Wimpern aufhängen,
gegenüber dem Schicksal, das auf meinen Lidern tanzt.

Aus dem Arabischen von Hans Hahn
...

7.
Aufopferung

Vor langer Zeit zerbrach mein Gesicht,
lange Zeit lebte ich ohne.
Ich konnte es nicht beweinen,
weil auch meine Augen zerbrochen waren.
Die Spiegel verstummten,
die Umrisse verblassten.
Mein Gesicht zerbrach,
die Erde bebte.
Mein Gesicht zerbrach,
mein Herz aber hörte, wie der Frost sich anschlich.
Es wollte keinen Widerstand leisten.
Es sagte: Zerbrich mich wie mein Gesicht,
als Funken aber versprühe mich dort,
wo Kälte herrscht, Dunkelheit und Gewalt.
Pflanze mich in die Wüste,
und sie wird Wunder.
Pflanze mich in die Wüste,
und der Sand gebiert Lilien und Jasmin.
Benetze den Saum meiner Wunde mit meinem Blut,
und ich werde Balsam.
Mit meinen Wunden werde ich Balsam.

Aus dem Arabischen von Andrea Heuser
...

8.
Umlaufbahn der Seele

Mein wahrer Stern
auf der Umlaufbahn der Seele,
dorthin wandere ich in der Früh',
dort lass ich den langen Zug meiner Müdigkeit ruhn.
Mein treuer, geheimer Stern,
er wartet auf mich
an den Gabelungen der Zeit,
auf der Startbahn des Sturms.
Mein wahrer Stern
auf der Umlaufbahn der Seele,
knieend flüstere ich in seiner Gegenwart,
sing' ich das Lied des Daseins,
tauche mein strömendes Herz
in des Daseins Meer.
Ich umarme die Illusion der Freiheit,
meine klaren Tränen waschen sie, bis rein sie erstrahlt.
Vielleicht rettet sie mich.
Vielleicht erhebt sie mich zu den Türmen der Gewissheit.

Aus dem Arabischen von Andrea Heuser
...

9.
Verrücktheit

Der Zeiger der Uhr,
dieser zweite Nero,
befiehlt das Königreich in Brand zu setzen.
Die Legionen sind besiegt,
sie stolpern über die Tränen des Weges.
Der Drache Zeit
zerreisst die Unschuld,
er tötet das Blau.
Auf die reine Stirn
stürzt sich die Zeit,
entreisst ihr den Glanz.
Der Egoist glaubt,
der Große Gott gehöre ihm.
Die Anderen, alle anderen sind
Ungläubige,
Verrückte!
Er befiehlt sie zu töten.
...

10.
Das Werkzeug der Geduld

Mit Poesie bestücke ich den Hals des Augenblicks,
ich entfliehe der Begrenztheit der Zeit.
An Bord des rätselhaften Horizonts
bekleide ich den Geist mit Licht.
Ich werfe in den brennenden Ofen
die Lava des Zweifels.
Mit dem Werkzeug der Geduld
bezähme ich die Hitze der Wüste.
Mit der Philosophie des Großmuts
erreiche ich die Kränze des Wohlstands.
Und am Gipfel einer öden Reise
umarme ich das Wunder des Überlebens.

Aus dem Arabischen von Hans Hahn
...

Close
Error Success