Treasure Island

عبد الرزاق عبد الواحد

قالتْ محتجة: وأين كبريائي..؟

لا تَنزلي عن كبريائِكْ
أنا مَن يَجيءُ إلى سمائِكْ

أنا مَن سيَقضي عمرَهُ
عطشانَ يزحفُ نحوَ مائِكْ

أنتِ، أرفَعي هذا الجبين
فَكلُّ نُبلِكِ في حيَائِكْ

وتمَنَّعي ما شئتِ حتى
لو ذُبِحْتُ على إبائِكْ

أدري بأنَّكِ ما سَرى
حتى النَّسيمُ إلى ردائِكْ

أدري بأنَّك قَبلَها
لم تَدْنُ كفٌّ مِن بَهائِكْ

وأنا أموتُ لكي أُضيفَ
دمي إلى مَجرى دمائِكْ

وجَداولي سكرى.. تَميلُ
وتَنحني خلفَ انحنائِكْ

يا شُعلةَ الستّين.. هل
تَدرين ما عُقبى سَنائِكْ؟

يوماً فيوماً سوفَ يد
فعُكِ الجنونُ إلى فَنائِكْ

Submitted: Thursday, January 09, 2014
Edited: Thursday, January 09, 2014

Do you like this poem?
0 person liked.
0 person did not like.

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (قالتْ محتجة: وأين كبريائي..؟ by عبد الرزاق عبد الواحد )

Enter the verification code :

There is no comment submitted by members..

Top Poems

  1. Phenomenal Woman
    Maya Angelou
  2. The Road Not Taken
    Robert Frost
  3. If You Forget Me
    Pablo Neruda
  4. Still I Rise
    Maya Angelou
  5. Dreams
    Langston Hughes
  6. Annabel Lee
    Edgar Allan Poe
  7. If
    Rudyard Kipling
  8. Stopping by Woods on a Snowy Evening
    Robert Frost
  9. I Know Why The Caged Bird Sings
    Maya Angelou
  10. Invictus
    William Ernest Henley Updates

Poem of the Day

poet William Wordsworth


I AM not One who much or oft delight
To season my fireside with personal talk.--
Of friends, who live within an easy walk,
Or neighbours, daily, weekly, in my sight:
...... Read complete »

[Hata Bildir]