Members Who Read Most Number Of Poems

Live Scores

Click here to see the rest of the list

(27 February 1807 – 24 March 1882 / Portland, Maine)

What do you think this poem is about?

For Example: love, art, fashion, friendship and etc.

A Ballad Of The French Fleet. (Birds Of Passage. Flight The Fifth)

A fleet with flags arrayed
Sailed from the port of Brest,
And the Admiral's ship displayed
The signal: 'Steer southwest.'
For this Admiral D'Anville
Had sworn by cross and crown
To ravage with fire and steel
Our helpless Boston Town.

There were rumors in the street,
In the houses there was fear
Of the coming of the fleet,
And the danger hovering near.
And while from mouth to mouth
Spread the tidings of dismay,
I stood in the Old South,
Saying humbly: 'Let us pray!

'O Lord! we would not advise;
But if in thy Providence
A tempest should arise
To drive the French fleet hence,
And scatter it far and wide,
Or sink it in the sea,
We should be satisfied,
And thine the glory be.'

This was the prayer I made,
For my soul was all on flame,
And even as I prayed
The answering tempest came;
It came with a mighty power,
Shaking the windows and walls,
And tolling the bell in the tower,
As it tolls at funerals.

The lightning suddenly
Unsheathed its flaming sword,
And I cried: 'Stand still, and see
The salvation of the Lord!'
The heavens were black with cloud,
The sea was white with hail,
And ever more fierce and loud
Blew the October gale.

The fleet it overtook,
And the broad sails in the van
Like the tents of Cushan shook,
Or the curtains of Midian.
Down on the reeling decks
Crashed the o'erwhelming seas;
Ah, never were there wrecks
So pitiful as these!

Like a potter's vessel broke
The great ships of the line;
They were carried away as a smoke,
Or sank like lead in the brine.
O Lord! before thy path
They vanished and ceased to be,
When thou didst walk in wrath
With thine horses through the sea!

Submitted: Tuesday, March 30, 2010


Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (Allah. (From The German Of Mahlmann) by Henry Wadsworth Longfellow )

Enter the verification code :

  • Norman Mann (7/26/2010 1:37:00 AM)

    When was this poem written?

    10 person liked.
    7 person did not like.
Read all 1 comments »

People who read Henry Wadsworth Longfellow also read

Top 500 Poems

[Hata Bildir]