A child in his innocent eyes,
A Budding flower with purity
In transparent waters,
A looked up soul
To live the life
Of genuine breaths.
Through these innocent eyes,
Through these beautiful eyes,
Is the great longing to cajole
Each mature soul
To possess the exemplary conscience
To percolate one’s lifetime.
Saying good-byes to invading bitterness,
Bidding adieus to pains and heartlessness,
To embrace the nightingale’s grace.
Singing frankly in wilderness,
Yet, an endangered minstrel
Without the audience hail.
Looking through the purity of the eyes,
Is one good reason to disarm the brutalities
and hostilities covet
to end up heartaches,
to fill up bridges of grudges,
and, to put a period to ev’ry avarice.
‘tis only an inch of meticulous touch
To nurture one child’s soul
Towards the future
Of broad daylight,
With ev’ry night carries the light
To cast off the blight.
‘tis a child’s one lifetime,
For a single word instilled.
‘tis a child’s future,
For every goodness bequeathed,
To be the man
One may desire him to be.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Very astounding poem. Excellent