A Drunken Soul And Heroics Poem by Luo Zhihai

A Drunken Soul And Heroics

醉魂豪氣

流鶯戲客,醉魂得色堪湛露
臥虎藏龍,豪氣幹雲聽大風
冬日寒泉,輕試梅妝羞雪色
冰枝玉影,探尋印跡豔花紅

注:第一四句葉葉新作,第二三句羅志海作。


A Drunken Soul And Heroics

A crouching tiger
a hidden dragon
heroics rushing into the clouds
listened to the great wind
A prostitute teased a whoremaster
the clear dew
a drunken soul felt itself highly flattered

In the winter days
a cold stream
light try to makeup of the plums
shy to the snow color
The ice branches
the jade shadows
seek the imprinting
the red romantic flowers


Note: first and fourth sentences by Ye Yexin.
Second and third sentences by Luo Zhihai.

2/12/2019對聯體 ● 十一絕 羅志海譯
Couplet Poem ● Eleven Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第7930首對聯體詩
The 7,930th Two Pairs of Couplets

Saturday, February 16, 2019
Topic(s) of this poem: cloud,color,day,flower,hero,snow,soul,wind,winter
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success