Lord John Wilmot
A Fragment of Seneca Translated
After Death nothing is, and nothing, death,
The utmost limit of a gasp of breath.
Let the ambitious zealot lay aside
His hopes of heaven, whose faith is but his pride;
Let slavish souls lay by their fear
Nor be concerned which way nor where
After this life they shall be hurled.
Dead, we become the lumber of the world,
And to that mass of matter shall be swept
Where things destroyed with things unborn are kept.
Devouring time swallows us whole.
Impartial death confounds body and soul.
For Hell and the foul fiend that rules
God's everlasting fiery jails
(Devised by rogues, dreaded by fools),
With his grim, grisly dog that keeps the door,
Are senseless stories, idle tales,
Dreams, whimseys, and no more.
Lord John Wilmot's Other Poems
Read this poem in other languages
This poem has not been translated into any other language yet.
Comments about this poem (A Fragment of Seneca Translated by Lord John Wilmot )
- फैमालनि बिदिन्थि, Ronjoy Brahma
- When Whispers Death, Its Cruel Call!, Dr John Celes
- mother, Dr. Ramesh Chandra Mukhopadh ..
- Say You It, Bijay Kant Dubey
- Burning, Spiritwind Wood
- Somebody Often Keeps Asking, Bijay Kant Dubey
- The devotee shows his angry to the God!, Dr.V.K. Kanniappan
- Love-bonding With a Muhammedan Girl (Bil.., Bijay Kant Dubey
- Mera Amanaat Hai Tum, Amitava Sur
- IN both terms, hasmukh amathalal
Poem of the Day
- If You Forget Me, Pablo Neruda
- Still I Rise, Maya Angelou
- O Tell Me The Truth About Love, WH Auden
- Daffodils, William Wordsworth
- The Road Not Taken, Robert Frost
- No More Clichés, Octavio Paz
- As I Grew Older, Langston Hughes
- Dreams, Langston Hughes
- Phenomenal Woman, Maya Angelou
- No Man Is An Island, John Donne
(1 February 1902 – 22 May 1967)
(March 26, 1874 – January 29, 1963)
(4 April 1928 - 28 May 2014)
(12 July 1904 – 23 September 1973)
(10 December 1830 – 15 May 1886)
- Heather Burns
Ralph Waldo Emerson
(1803 - 1882)
(26 April 1564 - 23 April 1616)
Edgar Allan Poe
(19 January 1809 - 7 October 1849)