When I was a little child
alone..I would play
but always talking to Someone
at Times throughout the day
I know now..it was You there
Not aware of that back then
And one of the things You showed me
I have now put down in pen
A tree I loved there..to explore
Things interesting to see
There would always be these little eggs
'What would these round things be'?
I opened one to see inside
'Look what you have there'
I touched it very gently..
little spikes rose in the air
'Shhh..do not handle too much
be gentle and with care
just watch it very quietly
so it does not get a scare'
'Some..when you look inside
a caterpillar you will see
It will turn into a butterfly
something beautiful it will be'
'There's another...not so gentle
not so beautiful to behold
It may now even frighten you
leaving you a little cold'
'You will see..when opening that one
a web in a hollow shell
A web to trap and capture
later on..this I will tell'
'There are two eggs now before you
Can you think what is inside?
Behind the hard shell of the egg
two different things they hide'
I opened one..oh how awful..
oh how horrible that it be
I jumped right back in horror..
threw the egg back at the tree
It was hollow..but a web inside
I did not like..at all..that one
It made me feel so eerie then
'I'll just sit here in the sun'
'Now there you sit and frown little one
I know how it made you feel
These here are the other eggs
and they are so very real'
'Now you know that they are there
and are real..yes..that they be
You can be much more aware then
I've allowed you now to see'
'No more eggs need to be opened
I will show you what's inside..
so you won't be easily frightened
feel the need to run and hide'
'You just play around this tree
find something else to see
In Time you will remember this
and remember ME.
Hosting...
Luke 22: ...3 Then Satan entered Judas....
Revelations: 20 Behold, I stand at the door and knock; if anyone hears My voice and opens the door, I will COME IN to him and will dine with him, and he with Me.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem