I had the beauty of the moon beside me
The lark stayed a while for me to touch
Her dark blue feathers had dust of stars
I did not know her she did
For days I had been watching her singing
With notes that made me clap to her
I could not hold her in my hands before
She flew into the jungle green with leaves
She had brightness of success in her eyes
The sweet lark of the night with lips
Like fresh buds in spring on stem long
Like the black rose that I saw so close
The touch was distant than the feel
Many times above my shoulders I looked
Back to where she was lost in herself
I have learned the ways of love my love
Let loosen the self to every beloved here
My long conversation had no charms though
The sultry afternoon shall bring the lament
Like drops of rain the joy of grief in love
I have parted from the caravan of lovers
To me is not the laurel befitting adored
I am not I from the depth of seas
Nor the pearl or diamond made in ages
I am not I am what I am not in love
I cherish the dream not to me I know
Not mine but thine love is dearest to me
In common soul though laid back recline
“Like a wanderer dressed O Ghalib
I ponder the world as it passes in time”
6/9/2009
a lark represented the lady queen of you heart...very nice composition dear sadiq..naizz
how lucky you got that experiences of life...only few are choosen to such feeling....how i wish to have one....wonderful indeed..God bless and thank you my friend...a 10++++++++++
A musical love poem right from heart...that's real Sadiq...the Sadiq i had been reading for pretty long time...10
What a beautifull write penned with so much imagery and an enjoyable flow....
A fantastic poem with pleasant imagery. A great job is done,10+++
The sultry afternoon shall bring the lament Like drops of rain the joy of grief in love so very ardent and touching...intense very nice write S_K its a tenner cheers
after reading this poem i feel that nature itself is speaking.the poet is only the mouthpiece.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
A very beautiful poem with excellent imagery 10++