A Separation. From Anne Yun Poem by Liza Sud

A Separation. From Anne Yun

Regular Re-translation in English:
***
Once I gave out my own face to the rain.
until of all my features flew away,
and nooone could see it any more.
Once I gave out my own face to the rain.

The floods of rain have taken pain away,
and pebble pond is keeping them inside,
my face is left forever there, my face
turned angry because is abandoned now.

It's all the same - cause the new face is clean!
Oh what a rapture, unbelievable!
And restless eye will never see the old,
Rain wiped away feaures of fair- girl.

The string of kindness and the water skin,
and bare feet that to the future run,
Oh Nature all your powers are in me,
Cause I am your Nobody, the new one.


***
Regular translation in Russian

Я отдала свое лицо дождю.
Пока дождем не смыло все черты.
оно не стало видно никому.
Я отдала свое лицо дождю.

И струями вода омыла боль,
и в лужах рябь хранит мое лицо.
и там навек оставлено оно,
и от покинутости стало злым оно.

Мне все равно - ведь новое чисто!
какой восторг! неведомый восторг!
и праздный взгляд не узнает давно
красавицы черты - он смыт дождем.

Cтруна добра, и кожа из воды,
босые ноги в будущем бегут,
Природа, все твои силы - мои,
Ведь я - твое Никто, по-новому.

Tuesday, August 30, 2016
Topic(s) of this poem: rain,translation
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
This poem - is a re-translation from Poem of
Anne Yun.

I made Regular translation of it in Russian (cause Russian poetry has to be regular) , and then back to English, also regular) .

=======
Her Original:
A Seperation - Poem by Anne Yun


I spread my face under the rain
Till waterdrops wash out my features
Till nobody can recognize this nobody

The streaming water takes away the pain
And the pebble ponds keep my old picture
I can feel the abandoned face is being angry

I don't really care since my new face is all clean!
What an incredible rapture! What an incredible rapture!
No restless eyes can stare anymore that once-fair lady!

My watery skin, pulled by its merciful string
My bare feet, driven to its wonderful future
O nature! My nature! I'm a new nobody!


Anne Yun
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success