Come night I heard a Siren's call,
Burrowed 'neath a searing gale
Cross wind-whipped crag and bleakest grass-
Through hedgerows would it sail
So on I trod, barefoot and lithe,
Hypnotized and captive true.
In shackling verse-less melody,
Enraptured new.
Proudly did I gaze on her
Effervescent 'top the tides,
Flaxen hair and rose-hued lips;
A prince's bride.
She beckoned me a pauper's dance
And 'til the morn our souls entwined
Before she slipped beneath the foam
And rippled brine
And in her wake did spectres glow,
In rusted chains and lusty slew.
The pearly damned, eternal, wailed
'You've lost her too'.
And so I broke the jeering surf,
And dove to murky depths unplumbed.
The Siren's lull fresh in my mind
As water swelled my lungs
Now I join the haunted horde
With lidless eyes and abject ire,
Just to watch her rose-hued lips
And smell her flaxen hair.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
A beautiful poem written in the tradition of classics. It's written in smooth flow and rhyme is not imposed. The scene and the temptation have been described vividly.