事出有因
春去春回,别来无恙,诗人冷墨行云书律句
礼来礼往,事出有因,朋友冰弦流水赋长歌
一楼残照,岁月曲嘹,落日抹干游子滴滴泪
几点寒鸦,伊人梦醒,西风掀起洞庭阵阵波
A Thing Has Its Cause
Spring comes and goes
you are well, I hope
the poet writes eight lines of poetry
with ink cold and clouds float
Courtesy requires a return of visits received
a thing has its cause.
my friends are writing a long song
with ice strings and water flows
The setting sun wipes dry
points of wanderer's tears
music of the years aloud
a building of the sunset glow
Several points of jackdaws
beauty's dream wakes
westerly lifts
gales of waves
in the Dongting Lake
12/20/2017
对联体 ● 十七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seventeen Words of Quatrain by Luo Zhihai
第5014首对联体诗
The 5,014th Two Pairs of Couplets
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem