Moving in measured fashion, a guest
Uninvited, it ranges painted distance,
Hovers, in a drifting, purposeful dance
Quite at leisure. But make no mistake: its quest
Is certain. Knowing so scrapes at my rest
As if death were there, caught by a passing glance
Half hidden in pigment, as if by chance
The artist too had a secret, unconfessed,
Unknown even to himself, something strange,
Disturbing, wonderful, set to disappoint,
Fulfil - of course quite ready to pretend,
Feather light, it resists efforts to arrange
Life even around its vanishing point,
Look away in vain. It pursues to the end.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
An abstraction about an abstraction. How different. You always leave so much room for thought.