As innocent as buds of jasmine
twilight of a falling night
offsets the nakedness of a baby moon,
the subterfuge of a slant lie.
How crooked was the conviction?
Blessing was flawless. Only the sky
had an anguished exoneration
for a particular sin.
What was put out for a show
was hired.
He did not want to become a spot,
a speck, or an insect. The ending
of lonliness had a high price. Give
and take were insufficient. Only giving
was a gift. Duality of ugliness shined in the mirror.
In despair he picked up the replica
of a humanoid ancestor,
who was to become a model DNA
of a simian who was not capable
of becoming adulterous.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
The devotions required the dovetailing of cheek flesh and scented oils. The words were not enough. Roosters in the hen house sat drinking cans of flat beer with their feathers crossed. Outside the seeds were seared in the midday sun.