乡情
沐露沾霜秋挂彩
连枝分叶夏披装
遥知旧雨接新雨
理解他乡即故乡
Affection For My Native Place
Bathed in dew and became stained with frost, autumn hanged colours
Jointing braches and separating leaves, summer dressed clothes
Distantly knew the old rain connected the new rain
Understood an alien land would be my home
7/18/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8743首对联体诗
The 8,743th Two Pairs of Couplets
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem