Alone Deep And Somber Wild Goose Poem by Luo Zhihai

Alone Deep And Somber Wild Goose

Alone Deep and Somber Wild Goose
(Two Pairs of Couplets●Quatrain)


Year and year, the slender dust dyes sunset and sunrise
Dawn and dusk, the great billows wash waning moon and full moon
A lake of spring scenery, white egrets with the dream leisurely flew
Autumn sounds on the both banks, alone deep and somber wild goose higher than the sky


2016/11/5/罗志海写诗翻译
On November 5,2016, by Luo Zhihai, Poetry and Translation


◆ Chinese Text

斷鴻杳杳
(對聯體●絕句)


歲歲年年,日升日落纖塵染
朝朝暮暮,月缺月圓大浪淘
一湖春色,白鷺悠悠隨夢逝
兩岸秋聲,斷鴻杳杳比天高

Friday, November 4, 2016
Topic(s) of this poem: autumn,bird,day,dream,fly,moon,spring,sun,year
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success