আমি এখন ঘুমোবো
পাশের বাড়ি থেকে ভেসে আসা
বিরিয়ানির সুগন্ধে আমার জিভ ভিজবে না
উদাস রোদের অন্ধ হাতছানি উপেক্ষা করব
ফুটপাতে হাঁটবো না
বামুন হয়ে তোমাকে ধরার চিন্তা
সযত্নে বালিসের তলায় রেখে দিয়ে আমি ঘুমোবো
চিলেকোঠা কিংবা কোনো কাঠঠোকরার নিষিদ্ধ ডাকে কান দেব না
বাথরুম থেকে জল পড়ার আওয়াজ
ফ্যানের ঘরঘর শব্দ নিয়ে মাথা ব্যথা করব না
জরুরী অতিজরুরী অদরকারি কোনো টেলিফোনই ধরবো না
মিশর অথবা সিরিয়া অথবা বিশ্বের কোনো প্রান্তের খুনোখুনি
আজ আমার রক্তক্ষরণ ঘটাতে পারবে না
আজ আমি একটি নিঃসঙ্গ সিস্টেম হয়ে যাব
কোনো ঘুমপাড়ানি মাসিপিসি লুলাবাই গাইবে না
কবিতার আলসেমি আমায় ঘুম পাড়িয়ে দেবে
গভীর নিঃশব্দ ঘুম।
কোনো দুঃস্বপ্ন আমায় জাগাতে পারবে না,
ঠোঁটে শিশুর মত হাসি নিয়ে আমি ঘুমোবো।
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Darun likhecho Khalid.Tumi ghumobe aar akti sundar swapnomoy kobitar jonmo nebe.