AND WE CAME TO PASS
Hours are more or less alike
All scenarios in our living age;
Either fore or hind,
Up and down,
Zig or zag,
Are all Bizarre!
The apex diverse hours
Came at parturition,
When an embryo revealed
An adore fruit we have been waiting.
Late and soon,
It revealed, and we rejoiced,
We all embraced its arrived
Through our shoulders,
Although, it is vulnerability,
Innocent of nothing, but screaming
This foetus at its nursing age;
Dart up the roof and sky,
More often exult sucking and howl,
Clinging and kissing,
With its loving dimple
Pleasure and amuse.
At its crawl age-
Trans to youngster
At this season of living,
He owns pair options;
Yes or Negative.
Soon and later!
Osmosis to selfhood-pillar,
As a street for folks
Either rejoicing
Be a Harmony,
Be a Greedy,
Be a loving or loved,
Be a lord or Serf,
Be a Cleric or Priest,
Be a Donor or Recessive,
Be a knight or Noble.
But at night or daylight,
Green or Old Season,
Man or Maiden,
When the foe of prosperity,
Is knock it is time!
Unusual traverse;
What is the wailing for?
What is the theme?
What is the mourning for?
Why forlorn?
Somebody is dead!
What a pity!
It ends its race as ripple do.
This flowing flood of moan;
It is unusual hours of entombment rite,
In a peaceful colour sheet,
Set to its private closet beauty denied casket-
Set at its street-hood;
Led through self contain.
But!
Ere the preceding rite;
I asked thus:
Who will hunt it?
Wife and chum,
Husband and trail,
Children and Fruit,
Siblings and Friends,
But!
Is it true they said?
Thus:
We came to pass.
AND WE CAME TO PASS a poem of hope with a little doubt but birth or arrival that should come and we wait need time to understand well
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
A refined poetic imagination, Abdulrasaq. You may like to read my poem, Love And Lust. Thank you.