Appreciated
Cuckoos cried to break the moon in the spring evening
Willows touched flat the waves of the summer water
I laid in the pine mountain to listen to cry of the cranes drunkenly
I enjoyed the warbler song in the bamboo garden leisurely
欣赏
杜鹃啼破春宵月
杨柳拂平夏水波
醉卧松山听鹤唳
闲栖竹苑品莺歌
3/29/2020格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第9773首对联体诗
The 9,773th Two Pairs of Couplets
后记:
对联体诗遵循《对联体诗律则(草稿)》写作,每一句字数由三言至二十一言不等,共四句(绝句),是一种格律体新诗。目前国内有几十位诗人参与创作。
I like the idea of a broken moon. 'lied' is wrong - should be 'lay'
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Cuckoos cried to break the moon in the spring evening. The imagery is brilliantly expressed in wonderful thought.