倩女
湖邊蘭樹香飄逸
野外荊花棘漫生
巧綰青絲蝴蝶結
遙思紅女牡丹亭
注:第一三四句羅志海作,第二句陳軒葵作。
Beautiful Girl
By the lake
the orchid trees are fragrant
possessing natural grace
In the outskirts
flowers of Chinese redbud
brambles around them
Cleverly coiled up the black hairs
with a bowknot
Remotely thought of the red girl
in the Peony Pavilion
Note: first, third and fourth sentences by Luo Zhihai.
Second sentence by Chen Xuankui.
5/18/2018對聯體 ● 七絕 羅志海譯
Couplet Poem ● Seven Words of Quatrain
Translation by Luo Zhihai
第5962首對聯體詩
The 5,962th Couplet Poem
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem