──為一九八九年『六四』受難者而作
我目睹的暴力過去了
它滋生的果實
被恨的潮水洗劫著
一個預言再度呈現
苦難,完整而安詳
連同我的疼痛
它們僵立在時間的鐘擺下
整整一支隊伍的葬儀
祭奠著記憶
而過去是無辜的
衰老,那年輪的不幸
迫使青春懺悔
青春,竟也烙下了死亡那永恆的印
冬天是自由的
在赤裸的空曠下
夢,佔有著妄想
如同想像的理性
在堅忍的兀立中
展示記憶疲倦的力量
一個進程
符咒般凝聚的
壯烈終結的力量
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem