Nikhil Parekh

Rookie - 488 Points (27/08/1977 / Dehradun, India)

Beware - Poem by Nikhil Parekh

Beware of the light which barbarously blinds; without
the most infinitesimal of insinuation or warning; and
for times beyond a whole lifetime,
Beware of the sweetness which stealthily poisons;
making you irrevocably insensitive to every benign
goodness of the Omnipotent Creator divine,
Beware of the silence which unsparingly devastates;
uncouthly trouncing you like a pack of frigid
matchsticks; when you thought that the entire planet
had come to a celestially tranquil rest,
Beware of the silk which mercilessly strangulates;
catching you unsuspectingly in the most mellifluously
enchanting of your dreams; and as you felt the heavens
of sensuality to the most unprecedented limits in your
persona,
Beware of the sand which treacherously sinks; burying
you an infinite feet beneath your veritable grave;
when you thought that you were rolling on paradise; in
uninhibitedly rhapsodic delight,
Beware of the ice which salaciously chokes; making you
perilously gasp for every priceless breath; when you
thought that the tempestuous ordeal of acrimoniously
sweltering summer had long ended,
Beware of the truth which endlessly burns;
irrespective of the fact that you were the only one on
the trajectory of the fathomless Universe;
unflinchingly galloping on the path of altruistically
blazing righteousness,
Beware of the night which satanically dissolves;
evaporating you towards the coffins of hell; when you
though that unfathomably voluptuous blackness was the
only rhythm of your blood,
Beware of the seductress which furtively beheads;
indiscriminately pulverizing you for parsimonious wads
of sleazy currency; when you thought that you were
floating on the ultimate epitome of tantalizing cloud
nine,
Beware of the star which truculently stones;
engendering you to dream beyond glittering paradise at
the outset; and then perfidiously blending you with
inconspicuously belittling ash,
Beware of the dream which salaciously incarcerates;
lethally trapping you in dungeons of gory
hopelessness; when you thought you were the most
blissfully innovative fantasizer on this boundless
planet,
Beware of the smile which torturously tears; giving
the most triumphantly eternal happiness of your life
for just an evanescent instant; and then perpetuating
you to horrifically weep for an infinite more
lifetimes,
Beware of the power which morosely weakens;
manipulatively making you the monarch of the entire
world by hook or by crook; and then ruthlessly
stripping you of even the most mercurial of your
laurel; before limitlessly hanging you from the
cadaverous gallows,
Beware of the diamond which demonically impoverishes;
rendering you as the most disastrously orphaned
organism on this unceasing earth; even as you had the
power to purchase anything on your nimble fingertips,
Beware of the brilliance which abjectly devastates;
maliciously metamorphosing your delectably natural
treasures; into monstrously mechanized and lifeless
scientific invention,
Beware of the clarity which forlornly obfuscates;
unveiling such explicitly mortifying facts of life;
that transits you in a perpetually dogmatic and
inexplicably crucifying haze,
Beware of the soul which wretchedly hollows;
extinguishing even the most diminutive trace of your
persona forever from the entrenchment of this earth;
when you thought that you had achieved the most
invincible state of "Nirvana",
Beware of the breath which baselessly kills; drowning
you in a world of endlessly strangulating nothingness;
when you thought that your compassionate embrace was
more impregnably interlocked than the walls of blessed
paradise,

And beware of the heart which murderously betrays;
bestowing upon you a life more ghastly than a
countless disparagingly dastardly deaths; when you
thought that you were insuperably perched on the
scepter of immortally resplendent love. 


Comments about Beware by Nikhil Parekh

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Saturday, August 16, 2014



[Hata Bildir]