A slippery stride there always is,
Where right and wrong confounding meet;
And one for the other you'll mistake,
Try hard as you may to be discreet.
The former fogged by doubts,
You'll betimes sprain for trifling sense;
And the latter's guise lamb-skinned
Often sits upon the dazzling fence.
Titanic ills spring someplace betwixt
Ages' two polar extremes above:
One akin to the other bemusing looms,
The darker winged like virgin dove.
The lighter-hued unassuming chaste,
Bestows fastest sprinters to odd ease
Her more outgoing nemesis affords;
Bartering quickest kudos for priciest peace.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem