风月吟
春风万缕入画情妩
明月一轮窥窗梦甜
月落云潭轻吟往事
风飘柳絮盛赞流年
Chant Wind And Moon
Ten thousand wisps of the spring breeze
into painting
its feeling is charming
A wheel of the bright moon
peeps through the window
their dreams are sweet
Moon falls in the cloud pond
chants the past lightly
Wind floats the willow catkins
praises the fleeting time strong
4/25/2018对联体 ● 八绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Eight Words of Quatrain by Luo Zhihai
第5801首对联体诗
The 5,801th Two Pairs of Couplets
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem