Circumstances Poem by Luo Zhihai

Circumstances

★ Circumstances

☆ Poetry by Luan Fuwu (China)
☆ Translation by Luo Zhihai (China)


After being written some poems also need to change
Like my sin, and dig one foot in it deeply
Like my goodness, must add a little soil on it
Just like the point of view that you look up at me, needed to reduce a little

Some things need to change
For example, the time I'll arrive in paradise
After the winter solstice, the day is extended repeatedly
Tide of the period of the day from 1 a.m. to 3 a.m., surges with black waves

I know that some things still need to change
Two hundred and six bones of mine
The dog carried one of them off with its mouth
It's a tooth liking to eat meat
Hard and sharp
Like a poem in poetry
If removing the right side of the temple
It will become a common saying
Even encounters emotional rogue and hypocritical shrew


北京时间2015年1月25日9:00至10:10翻译
Beijing time on January 25,2015,9: 00 to 10: 10 Translation



◆ Chinese Text

★ 境遇

☆ 栾复吾 新诗


有些诗歌写好了还需要改动一下
就像我的原罪,又挖深了一尺
就像我的善良还要加点土
就像你仰望我的角度,需要再降低一点

有些东西还需要改动一下
例如我抵达天堂的时间
冬至过后,白昼一再延长
丑时的潮水,涌起黑色的波浪

我知道有些东西还需要改动一下
我的二百零六块骨骼
被狗叼走一块
那是一颗喜欢肉食的牙齿
坚硬而且锋利
就像诗歌的诗
如果拆除了右边的庙宇
就会沦为俗话
甚至遭遇煽情的流氓与矫情的泼妇

Saturday, January 24, 2015
Topic(s) of this poem: life
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success