Oh that my heart a homely girl might seize!
For the old egg of philandering is broken
Spilled is the yolk of revelry
And spilled too is the white of night stands
And as those contents make slippery my path,
I stumble and fall like an inebriated fool.
I am but time's idiot,
Preaching revelry when time
Demands the tutelage of wisdom.
And yet why should I care for connubial bliss?
Or find folds of facts to fuel the fiery fold
Of myriads of matrimony's mirth?
Or see in bachelorhood a blindness
For whom marriage serves the eye opener?
Ah! Why not I them allow to marry
And enrich myself with abundance
Of what marriage provides only one?
Then as the stone which proves too heavy to carry
Breaks the neck of its carrier,
Let abundance leave me in want.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
...........marriage is great...at least there will be two people to carry the stone....nice write...