Every day I find myself trapped into a daily routine;
Time is beside its real, a dissident passage of
Oppression; contemplating the importance of matter;
Decision of hard work and discipline.
Occupy, my dependence, to alter my sense of
Competency; a frustration of getting it done
Relies on my ability to sustain a work ethic of
Resilience; mind over matter
A formality; often the invention of
The shifting day and a postulate time.
The day emerges
A magnetic prism of light
Piercing rays at near distance
Filtering beams into the sky.
A shallow haze of grey smoke filled sky
Hovers over the ragged topped peek
A mass of mystic beauty reveals
A white hallow to heaven.
Two meekly, poor white and grey birds
Swaying through traffic watches
Pedestrian objects move in in and out at a distance
Afar a tall, gaping light.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem