愉悅
瘦影筆頭風月醉
殘香詩裏春秋吟
紫薇花下晤君面
蝴蝶夢中悅妾心
Delight
Spring and autumn chant the withered fragrance in poem
The thin shadow of the pen top intoxicates wind and moon
In the butterfly dream, I delight my wife's heart
Under the crape myrtle flowers, I meet you
7/31/2020格律體新詩●七絕羅志海著譯
Metric New Poetry●Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第10506首對聯體詩The 10506th Two Pairs of Couplets
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem