醉梦
春风吹绿山川秀
夏雨润红莲藕香
梦里听涛声胜曲
醉中挥剑月如霜
Dreamt In My Drunkenness
Summer rain moistened red to lotus blossoms and roots fragrant
Spring breeze blew green to mountains and rivers beautifully
In my drunkenness I wielded a sword, moon like frost
In my dream I listened to sounds of billows better than music
7/18/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8744首对联体诗
The 8,744th Two Pairs of Couplets
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem