醉酒
對面青山邀我醉
鄰家翠竹倚窗搖
相思弦上幽幽訴
別緒酒中緩緩消
Drunkenness
The green hill opposite invited me to be drunk
The emerald bamboos next door leaned on the window and was shaking
The lovesickness on the strings faint to tell
The sorrow of parting in wine slow to be eliminated
5/14/2019格律體新詩 ● 七絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8467首對聯體詩
The 8,467th Two Pairs of Couplets
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem