M-arch thirtieth this year
A-ims to make you smile;
R-eflect on God's blessings,
R.-eminisce for a little while.
E-vening shadows disappear, dark dusk is going away;
N-ew dawn has broken as the night turns into day.
P-ouring rain has stopped,
E-arly morn shares the light;
N-o longer I see the dusk,
A-fter the exit of twilight.
V-ile weather turns fair,
E-ven if the clouds gather;
R-ainbow appears in view,
D-enying the storm to
E-nter.
B-eneath the heaven above,
U-nder the same bright sun;
A-wesome blows of the soft wind
D-ry the tears of the
O-ne.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem