★ Dusk River Chant (Seven Jue)
☆ Poetry by Bai Juyi (772-846, Tang Dynasty, China)
☆ Translation by Luo Zhihai (1954-, China)
A setting sun spread in the water
Half green river and half red river
Poor night of the third in September
Dew like pearls and moon like a bow
北京时间2015年3月19日10:20至10:40翻译
Beijing time on March 19,2015,10: 20 to 10: 40 Translation
◆ Chinese Text
★ 暮江吟(七绝)
☆ 白居易 诗
一道残阳铺水中
半江瑟瑟半江红
可怜九月初三夜
露似真珠月似弓
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem