How often I've told the moon about you,
Secrets that only he understands,
I've shown him the flowers you picked for me,
But tonight I come with empty hands
Since you went away, so much has changed,
The heavens are stained with a gray dye,
Alone in my quiet place, I wonder
What fool added the 'good' to good-bye!
I miss you, and I weep with the rain,
When the tide leaves, I see etched in the sands
The outlines of the embraces we shared,
And I touch them with my empty hands
I listen for whispers caught by the wind,
Spoken to me when love filled my days,
But I hear nothing that would ease my pain,
No comfort while my dead heart decays
The sky still holds the moon and the stars,
Banning all that loneliness demands,
While I hold the dagger you plunged in my heart....
All that's left to fill my empty hands
" What fool added the 'good' to good-bye! " priceless! did you think of this or borrow it, i wonder. " dead heart decays" i suggest a cardiologist....or....pathologist....or...both. i think last stanza is weak, but you've suffered enough so i won't press the issue. maybe a coroner is now in order? bri :)
Really loved the way the poem's been related to nature. True, nature understands your heart the best: -)
A lost love, a broken heart, the emptiness and loneliness. Very beautifully and sadly expressed in your poem.
Moon understands the secret about empty hands in missing and weeping. Beautifully presented such wonderful poem. Nice job done.10.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
By dreams I’ll fill your empty hands And remove your grief by nice end Soul for you yearns from far lands Thy loneliness by balm would mend.