歲歲年年
黃鸝鳴囀,追風即去藏雲裡
紫燕飛翔,聽雨常來繞屋前
歲歲重陽,遙憶南山籬下菊
年年端午,記牢屈子楚辭篇
Every Year
A yellow oriole twittering
pursued wind immediate to go to hide in the cloud
A purple swallow flying
often listened to rain to come around in front of house
Every year in the Dragon Boat Festival
I firm to keep Qu Zi's chapter of Chu Ci in mind
Every year in the Double Ninth Festival
I distant to recall chrysanthemums
under the fences in the Mountain South
6/7/2019格律體新詩 ● 十一絕羅志海著譯
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8567首對聯體詩
The 8,567th Two Pairs of Couplets
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem