Few Puffs
He can be in eighties…
Late at night, returning
-safe and sound from sun
-I approached the door to
-look at him and observe
-the old man smoking…
I know him from far
-have seen him for a time
-he shrinks day by day;
-his way out is to die…
Knowing not any tongue
-his jail is Mandarin!
-I greeted: "Ni-Ha"
-did not hear; no reply.
Had no sense to hear
-cigarette was at end
-he threw the remains
-and the butt fell near.
He uses cane or wall
-to get out and slouch.
-Used to walk as alive
-for sake of cigarette…
Now his cane was stud
-to keep door half-open.
Finally, turned around
-and we saw eye to eye.
The polite Chinese man
- (Skin bag and some bones)
-gave a nod…so did I.
His life is summarised
-to his room, and late night
-puffing, then…wait to die!
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem