In back-hand frosty times
words freeze too.
They can not the fervour find
conditions chilly need.
Iced and dubious
station in th555roat, in mouth,
hesitate from dent's fence to escape.
Quavering on lips a shame to them.
Fear they do not recognize conditions,
suspect lest your conceptions
lead them in doubting divisions.
If this feeling is your mind's perception,
wonder whether words are your heart's voice.
But if your feeling is your heartbeat,
take them as your mind's choice.
Wayward, frosty times
upset the balance of scale,
dissolve mind's and heart's symphony.
Patience.Seasonal ice sometime melts.
A thought-provoking poem...the harmony between heart and mind... I really liked the last verse: Patience. Seasonal ice melt sometime.
The last line had to be emended, excuse me for the oversight.Thank you so much.
I took this poem as a reminder to think carefully before speaking your mind. Try to consider how your words will be received. Maybe I'll pull an ice-cube out of the freezer and wait for it to melt next time I feel the need to rant.
Yours on flakes and their allegory great.Thank you very very much.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
A breathtaking write on to be careful in what you say as words do hurt and can wound a person like a constant awful imprint on their mind!
Take into notice, dear lady, that english is not my native language.My english poems, except of three, are rendering into english of poems written in my native language, the greek.So I'm very pleased and encouraged to hear from you who writes so beautifully english verses that I have succeeded to form my verses as to be liked even by those whose native language is english.So do not hesitate to advise me to change what has to be changed in my poems.I'll be obliged to you if doing so.Thank you so much for your kind word.In notice I like most the true word.