Learn More

Marcel Aouizerate


Géant Casino


Je connais des trucs pour perdre la moitié de mon infortune:
Un matin de Mai, prendre son petit-déjeuner à l'arraché
Puis, raquettes aux pieds au premier épisode neigeux
Plonger, tête la première, dans le monde de l'entreprise.
Quand j'en aurai assez de cela aussi,
Je connais le moyen de retrouver la foi-en-l'avenir
Aux casinos de l'âme, où Pascal vint risquer sa dernière paie
Au mérite de calculs dont il était l'inventeur - mes confessions
Sont cousues dans mon chapeau - Je connais un refuge
Où Descartes assis près du poêle, de loin, estimait
Ses espérances à la roulette de l'esprit:
Pour que le casino soit à l'équilibre et persévère
Il est fondamental que le zéro soit vert.
Je connais des raccourcis vers ma destination, j'y vais
En musardant. Mon actualité sincère c'est de jouer et
De jouer encore alors que je suis prévenu de l'hypocrisie
Des cotes et du caractère inabordable de la mise.

Submitted: Monday, July 22, 2013
Edited: Tuesday, July 23, 2013

Do you like this poem?
0 person liked.
0 person did not like.

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (Géant Casino by Marcel Aouizerate )

Enter the verification code :

There is no comment submitted by members..

Trending Poets

Trending Poems

  1. Invictus, William Ernest Henley
  2. If You Forget Me, Pablo Neruda
  3. Do Not Stand At My Grave And Weep, Mary Elizabeth Frye
  4. Death is Nothing at All, Henry Scott Holland
  5. Still I Rise, Maya Angelou
  6. I Know Why The Caged Bird Sings, Maya Angelou
  7. A Life-Lesson, James Whitcomb Riley
  8. Christmas Trees, Robert Frost
  9. A Visit from St. Nicholas, Clement Clarke Moore
  10. A Song Of Despair, Pablo Neruda

Poem of the Day

poet James Whitcomb Riley

There! little girl; don't cry!
They have broken your doll, I know;
And your tea-set blue,
And your play-house, too,
Are things of the long ago;
...... Read complete »

   
[Hata Bildir]