Tumhare jaane ka gham hai bahut mujhe
Zahir karun bhi to kya
Aur kise zahir kroon main
Tum to chale gye to kise kahoon
Magar agar bayaan kroon
To itna hai jitne aasmaan k paas sitare hain
Aasmaan ne bhi to in sitaron ko sambhala hai itne naazon se
Maine bhi apne gham ko Kuch yun hi thame hue hoon...naazoon se
Tootne nhi doongi apni zindagi k in sitare numa gham ko
Kyunki ye bhi mere aasmaan se dil ko chamkaye hue hain..naazon se
Naazon se main bhi inhe sambhalungi
Kisi par in ghamon k sitaron ko tootne nhi dungi
Kyunki ye sitron ki tarah toot kar koi chaahat to puri nhi kar sakenge..bas dard dejayenge na chaahte hue bhi..
Dard aur hamdard jab ek hi ho jaaye to kya baat hogi.. Wahi Sama hoga jab dil mein wo honge aur karne ko sirf unse baat hogi..
Jis se zahir karni thi baat ab wo raha nhi Aasmanon maine dhunti hoon use magar abhi mila nhi..
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Wah wah...Kya umda ghazal hai.....10+++