Margaret Alice Second

Bronze Star - 2,868 Points (24 January 1961 / South Africa)


Glühwürmchen - I used to sing along when I was
very small, could not make out the words of this
song, sounded like bumbuschim to me - later sang
happily Shine, little glow-worm, glimmer - then
heard the original song sung in German again -
looked it up on the Internet, found the absolutely
enchanting Glühwürmchen, Glühwürmchen
flimmre, flimmre, Glühwürmchen,
Glühwürmchen, schimmre,

Führe uns auf rechten Wegen, führe uns dem Glück
Entgegen, Gib uns schützend dein Geleit zur Liebes-
seligkeit - wonderful, though life is not happy, all
hope in vain given all outcomes; ideals remain en-
chanting, good enough for me, every time I fail in
communication I find my joy in sounds, in songs
warming my icy heart frozen by human contact,
dreams warm me again and inner light shines
sweetly for consciousness continuously
evolving for all eternity

And I repeat my delightful mantra - driving those
who can't stand my noisy passage, so laid back in
flip-flops and baggy tops, production nearly non-
existent, reading Agatha Christie, fantasising being
the killer revealed by Hercule Poirot - insane; I
just sing my mantra over and over: Glühwürmchen,
Glühwürmchen, flimmre, flimmre, Glühwürm-
chen, Glühwürmchen, schimmre, schimmre,
führe uns auf rechten Wegen, führe uns
dem Glück entgegen

Gib uns schützend dein Geleit - zur

[Tr. Lilla Cayley Robinson]

When the night falls silently on forests dreaming,
Lovers wander forth to see the bright stars gleaming;
And lest they should lose their way the glow-worms
nightly light their tiny lanterns gay and twinkle brightly,
here and there, and ev'rywhere from mossy dell and
hollow, floating, gliding through the air they call on
us to follow - shine, little glow-worm, glimmer, lead
us lest too far we wander, love's sweet voice is
calling yonder, light the path below, above
and lead us on to love

Melodie - Refrain - aus der Operette Lysistrata
von Paul Lincke,1902 / MIDI: Bruno Alt

Wenn die Nacht sich niedersenkt auf Flur und
Halde, Manch ein Liebespärchen lenkt den Schritt
zum Walde. Doch man kann im Wald zu zwein
sich leicht verirren, Deshalb, wie Laternen klein,
Glühwürmchen schwirren und es weiset Steg und
Busch uns leuchtend ihr Gefunkel, Da tauchts
auf, und dort, husch, husch, sobald der
Abend dunkel: Glühwürmchen, Glühwürmchen,
flimmre, flimmre, Glühwürmchen, Glühwürmchen
schimmre schimmre, Führe uns auf rechten Wegen,
führe uns dem Glück entgegen, Gib uns schützend
dein Geleit zur Liebesseligkeit.

Submitted: Tuesday, March 06, 2012
Edited: Tuesday, March 06, 2012

Do you like this poem?
0 person liked.
0 person did not like.


Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (Glühwürmchen-Idyll by Margaret Alice Second )

There is no comment submitted by members..

Famous Poems

  1. Phenomenal Woman
    Maya Angelou
  2. Still I Rise
    Maya Angelou
  3. The Road Not Taken
    Robert Frost
  4. If You Forget Me
    Pablo Neruda
  5. Dreams
    Langston Hughes
  6. Annabel Lee
    Edgar Allan Poe
  7. I Know Why The Caged Bird Sings
    Maya Angelou
  8. If
    Rudyard Kipling
  9. Stopping by Woods on a Snowy Evening
    Robert Frost
  10. A Dream Within A Dream
    Edgar Allan Poe
Trending Poets
Trending Poems
  1. Still I Rise, Maya Angelou
  2. If You Forget Me, Pablo Neruda
  3. Phenomenal Woman, Maya Angelou
  4. If, Rudyard Kipling
  5. Dreams, Langston Hughes
  6. Daffodils, William Wordsworth
  7. The Road Not Taken, Robert Frost
  8. A Man Young And Old, William Butler Yeats
  9. 'Hope' is the thing with feathers, Emily Dickinson
  10. Ships that Pass in the Night, Paul Laurence Dunbar
[Hata Bildir]