登楼赏月
拈缕清风溶入酒
摘轮明月化成诗
夜阑吟咏登楼赋
楼寂徘徊静夜思
Going Upstairs And Enjoying The Moon
Pick a wheel of the bright moon to become poetry
Picked up a wisp of the clear breeze to dissolve into wine
In the dead of night I chanted a poem going upstairs
The tower silent I lingered Thoughts in the Quiet Night
6/4/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8560首对联体诗
The 8,560th Two Pairs of Couplets
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem