渐入佳境
明月入怀情不已
闷愁落枕梦无凭
牡丹花下风流死
山稔酒中快乐生
Gradually Entering Blissful Circumstances.
The bright moon in embrace feelings are inexhaustible
Melancholy falls on the pillow dreams don't rely
In the Shanren wine hpppy to live
Under the peony flower romantic to die
6/4/2019格律体新诗 ● 七绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第8562首对联体诗
The 8,562th Two Pairs of Couplets
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem