I
THE faery beam upon you,
The stars to glister on you;
A moon of light
In the noon of night,
Till the fire-drake hath o'ergone you!
The wheel of fortune guide you,
The boy with the bow beside you;
Run ay in the way
Till the bird of day,
And the luckier lot betide you!
II
To the old, long life and treasure!
To the young all health and pleasure!
To the fair, their face
With eternal grace
And the soul to be loved at leisure!
To the witty, all clear mirrors;
To the foolish, their dark errors;
To the loving sprite,
A secure delight;
To the jealous, his own false terrors!
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
A great poem which is a fine example of nature being personified. A moon of light / In the noon of night / Run ay in the way / Till the bird of day,