There ought to exist a well-carved nook
To which the wit and his disdained book
May flee to be saved from vulgarity's ill,
From generalistic usualness and its drill.
There ought to be a cabalistic haven
Snug between two worlds of thought,
Where sagacity unsullied flourishes,
And excellent sparks unhindered float.
There must be an expanding realm
Above the reach of mundane dream,
Where the bard his pantomimes hums,
Where Muse to a laid-back pen comes.
There music yodels her high chorals fine,
And crooners respect their hallowed trade.
There balladeers yet cherish their tuneful line,
And sonneteers still love their cashless craft.
A mystic sanctum indeed there is,
Where life thrives by love and kiss.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem