Under a strip of moonlight,
Which divides a highway of wheat
With it’s persistent candled glow,
Sits a place where I once lived.
Now I have turned 18
And all I hear are hurried “go‘s”
Yet I don’t yearn for going-
My heart thirsts for a home.
I see the curves and lips
Of womanhood in my peers, ah-
Their eyes soften into rivers
Their tongues fork into snakes
Student’s scurry like mice
“This university, or that? ”
Autumn’s breeze scatters leaves away-
As I cling to my heart.
Under a strip of moonlight
Which divides a highway of wheat
With it’s persistent, candled glow
Sits a place that has gone.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Under a strip of moonlight Which divides a highway of wheat With it’s persistent, candled glow Sits a place that has gone. beautiful indeed! ! !