Homa
When one is part aware just a hint, or point
Seems enough
For current to flow, wave to raise, rain cloud
And Homa
Though unnamed, just woman, a friend of the
Past…
Was mentioned.
“I know her from past, a colleague who is now
…” he told me when he came for visit.
That shed light, clear, and bright…’relations’.
“A single, successful…and so on, ” he told me
Of that girl.
He had lied.
I met her with husband, who is man’s good friend;
Recent days.
In silence I smiled:
“Two couples in zigzag; two know and, two do not…”
He had lied
That said girl, in real, is the wife; his friend’s.
Though true is the rest, a colleague of the past.
Those aware of secret are he and…friend’s wife
The cheated are friend…and own wife.
This is what I am told; is it end?
I feel sad and laugh at
The man who, went distance, to search, find
Innocent and gentle, literate and, good wife…
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem